徐幹「室思」詩の解釈

昨日少しばかり取り上げた徐幹の「室思」詩は、
先人たちによってどのように解釈されてきたのでしょうか。

その多くが表現の絶妙さについて論評する中で、
清朝の沈徳潜『古詩源』巻6に見える次の評語は際立っています。*1

此託言閨人之詞也。自処於厚、而望君不薄。情極深致。
 此れ言を閨人の詞に託するなり。
 自らは厚きに処り、而して君の薄からざるを望む。情は深致を極む。

女性の口吻を借りて、君主に対する衷心からの願い、
すなわち自身を見捨てないでほしいとの切望を詠じているとの解釈です。

前掲の評語は、「室思」六章の其六に対するものですが、
それは六章全般に渡って言えることではないかと見る論評もあります。*2

同様に、王士禎選・聞人倓箋『古詩箋』五言詩巻2にも、
同じく「室思」詩の其六を対象とする次のような論評が見えています。

按、此託言閨人之辞也。
「想君能終之」「想君時見思」、忠厚悱惻、猶見温柔敦厚之意。
 按ずるに、此れ言を閨人の辞に託するなり。
 「想ふ君の能く之を終へんことを」「想ふ君の時に思はれんことを」は、
 忠厚悱惻にして、猶ほ温柔敦厚の意を見(あら)はすがごとし。

これもまた、徐幹の「室思」詩を解釈して、
抑制のきいた忠義心の表明、『詩経』にも比すべき温厚な精神の表れと見ています。

徐幹の「室思」詩が、単なる閨怨詩ではなく、
君主に対する切実な願望を婉曲に言い表したものだとするならば、
曹植がその「贈徐幹」詩において、彼を慰め励ましていることと符合します。

問題は、徐幹の作品そのものの中に、
こうした解釈を必然とする表現が認められるかどうかです。

2026年3月18日

*1 郁賢皓・張采民『建安七子詩箋註』(巴蜀書社、1988年)pp.184―186を参照。
*2 林家驪『徐幹集校注』(河北教育出版社、2013年)p.4を参照。