曹植詩のダブル・ミーニング

本日、曹植「種葛篇」の訳注稿を公開しました。
この楽府詩には、明らかに二つの意味が重ねられています。

ひとつは、夫の愛情を失った妻の悲しみ、
そしてもうひとつは、兄曹丕から受けた冷遇に対する曹植の悲嘆です。

なぜ、そのように言えるのか。
根拠の第一は、この詩の第七・八句に示された次の表現です。

窃慕棠棣篇  窃(ひそ)かに棠棣篇を慕ひ、
好楽如瑟琴  好楽 瑟琴の如し。

上の句にいう「棠棣」は、『詩経』小雅の篇名ですが、*1
それをわざわざ明記しているところに強い意図を感じます。
続く句は、その「棠棣」の中に見える次の句を踏まえたものです。

妻子好合 如鼓瑟琴  妻子好合すること、瑟琴を鼓するが如し。
兄弟既翕 和楽且湛  兄弟既に翕(あつ)まりて、和楽し且つ湛(たの)しむ。

このように「棠棣」の詩は、
夫婦和合を歌うとともに、兄弟が集って楽しむさまを詠じているのです。

また、「棠棣」詩全体の趣旨について、
『韓詩』の序は、現行の『毛詩』と同じく、次のように述べています。*2

夫栘、燕兄弟也。閔管蔡之失道也。
 夫栘(棠棣に同じ)は、兄弟を燕(うたげ)するなり。
 管蔡(周公旦の兄弟、管叔鮮と蔡叔度)の道を失ふを閔(いた)むなり。

このことに注目すると、「種葛篇」の冒頭二句、

種葛南山下  葛を種う 南山の下、
葛藟自成陰  葛藟 自ら陰を成す。

これもまた、『詩経』周南「樛木」に歌われた「葛藟」を意味すると同時に、
『詩経』王風の「葛藟」と題する詩篇をも想起させるものではないかと思えてきます。
王風「葛藟」の趣旨は、『毛詩』小序に(『韓詩』は伝存せず)、こう述べられています。

葛藟、王族刺平王也。周室道衰棄其九族焉。
 葛藟は、王族の平王を刺(そし)るなり。周室 道衰へて其の九族を棄つ。

この発見で霧が晴れた、と雀のように小躍りしていたところ、
これらのことはすでに、朱緒曾『曹集考異』巻6にさらりとこう指摘してありました。

此亦不得於文帝、借棄婦而寄慨之辞。
篇中葛藟棠棣皆隠寓兄弟意。
 此れも亦た文帝に得られず、棄婦に借りて慨を寄するの辞なり。
 篇中「葛藟」「棠棣」は皆 兄弟の意を隠寓す。

相変わらず自分の知識が薄弱なことには恥じ入るばかりですが、
生まれたときから中国古典界にどっぷりと身を置いている者ではない以上、
前述のようにまわりくどく記していくほかありません。

2024年5月22日

*1 現行の『毛詩』では「常棣」に作る。詳細は、本詩訳注稿の語釈を参照されたい。
*2 陳寿祺撰・陳喬樅述『三家詩遺説考』韓詩遺説攷七(王先謙編『清経解続編』巻一一五六所収)を参照。なお、曹植作品における『詩経』が多く『韓詩』に拠っていることについては、こちら(2020.11.27)(2023.03.13)も併せて参照されたい。